• 英語の予告編動画で学ぶ英語表現トップページ
  • はじめに
  • 作品一覧.gif
  • プロフィール
  • お問い合わせ

映画『幸せへのキセキ』の予告編動画で学ぶ!英語表現

2012.06.30 Saturday



動画URL:http://www.youtube.com/watch?v=X4vth-z7ML8

今週は『幸せへのキセキ』(原題:We Bought a Zoo)の予告編から、英語表現をお届けします。

まずは一度、予告編をご覧くださいね。




3つの英語表現に着目しました!

------------------------------------------------------------

(1)動画の0:48秒目に注目を!

This is exactly what we've been looking for. (これこそずっと探していたものだ)

Matt Damon (マット・デイモン)演じる、主人公 Benjamin Mee (ベンジャミン・ミー)のセリフ。

This is exactly what S(主語)+V(動詞)の形で、「これこそまさに、SがVするものである」の意味。ここでの what 関係代名詞(*ただし、「先行詞なし」で使う)で、「〜するもの」という意味になります。

なお、look for ... は、「〜を探す」の意味ですね。

------------------------------------------------------------

(2)動画の1:15秒目に注目を!

This is what you want. It's not what I want. (これはお父さんがほしいものでしょ。僕がほしいものじゃない)

ベンジャミンの息子 Dylan (ディラン)のセリフ。

ここでも、This is what S(主語)+V(動詞)の形が使われていますね!

------------------------------------------------------------

(3)動画の2:08秒に注目を!

All you need is 20 seconds of insane courage. (必要なのは、20秒のむちゃくちゃな勇気だけだよ)

→ 再び、主人公ベンジャミンのセリフ。

All you need is ... は、「必要なのは〜だけである;〜があれば十分である」の意味。

このセリフで使われている、insane courage は面白い組み合わせの表現ですよね。ここでの形容詞 insane、「正気ではない;むちゃくちゃな」といった意味合いです。

------------------------------------------------------------

【作品について一言】

最愛の妻を失って、家族分裂の危機にあったベンジャミンの一家。心機一転引っ越した先は、なんと動物園の一角!

本作品『幸せへのキセキ』の原題は、We Bought a Zoo です。文字通りの意味は、「私たちは動物園を買った」ですね。驚いたことに、実話を元にした作品です。

動物園を買った父親 Benjamin Mee (ベンジャミン・ミー)を演じたのは、Matt Damon(マット・デイモン)。彼は The Bourne IdentityJason Bourne のような役だけでなく、本作品のような父親役にも全く違和感がなく、「変幻自在な役者」だと改めて敬服した次第です。

さらに、予告編には出てきませんが、本編では亡くなった妻が出てくる回想シーンが極めてわずかながら、あります。そのシーンが実に味わい深かったです。

20120630 zoo.jpg
画像:日本語版公式サイト( http://www.foxmovies.jp/sk/ )のスクリーンショット



☆運営中の英語学習ブログ☆
1日1枚、写真で学ぶ英語表現(2011年1月〜)
1日1枚、写真で学ぶ英語表現(2008年〜2010年の過去ログ)
イラストで学ぶ!英語表現
海外ドラマ『となりのサインフェルド』で笑って学ぶ!英会話
語学書『今日から英語でTwitter』連動ブログ


映画『スノーホワイト』の予告編動画で学ぶ!英語表現

2012.06.23 Saturday



動画URL:http://www.youtube.com/watch?v=V4SQ9xBXMX0

今週は『スノーホワイト』(原題:Snow White and the Huntsman)の予告編から、英語表現をお届けします。

まずは一度、予告編をご覧くださいね。




2つの英語表現に着目しました!

------------------------------------------------------------

(1)動画の1:30秒目に注目を!

She's destined to end the darkness. (彼女は闇の世界を終わらせる運命にあるのだ)

小人のセリフ。ここでの she は、Snow White (スノーホワイト)のことです。

S (主語) is destined to do で、「S は〜する運命にある」の意味です。
 
------------------------------------------------------------

(2)動画の1:36秒目に注目を!

I should have killed her when she was a child. (子どものときに彼女を始末しておくべきだった)

Charlize Theron (シャーリーズ・セロン)演じる、ラヴェンナ女王&魔女のセリフ。ここでの her は、Snow White (スノーホワイト)のことです。

should have +動詞の過去分詞形」で、「〜すべきだったのに(でも、実際はしなかった)」の意味です。女王の後悔の念がにじむセリフですね。

------------------------------------------------------------

【作品について一言】

原題 Snow White and the Huntsman に使われている名詞 huntsman は、「猟師」を意味します。本作品では、Chris Hemsworth (クリス・ヘムズワース)huntsman である エリックを演じています。

私はもともと幼いころに見た、ディズニーの『白雪姫』に影響を受けていて、「受動的な白雪姫」しか知りませんでした。でも、本作品のような、戦う、能動的な白雪姫のほうがずっと格好いいですね!

『スノーホワイト』では、Charlize Theron (シャーリーズ・セロン)ラヴェンナ女王&魔女を演じているのですが、主人公スノーホワイトの存在感が薄まってしまうほど、圧倒的な魔性を放っていました。

英語の予告編で興味深かったのは、かの有名な「鏡よ、鏡、世界で一番美しいのは誰?」という女王のセリフ。Twitter でもツイートしたのですが、予告編の英語のセリフでは、"Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all?" と言っていて、「美しい」に相当する箇所を beautiful ではなく、fair で表現しているのですよね。

20120603 tweet.jpg

疑問に思って調べてみたところ、fair は古い文学的表現としては pleasant and attractive の意味合いで使われることがわかりました。

出典:Longman Dictionary of Contemporary English / fair の項目
*定義の13番目です。

20120623 snowwhite.jpg
画像:日本語版公式サイト( http://www.snowwhite-movie.jp/ )のスクリーンショット



☆運営中の英語学習ブログ☆
1日1枚、写真で学ぶ英語表現(2011年1月〜)
1日1枚、写真で学ぶ英語表現(2008年〜2010年の過去ログ)
イラストで学ぶ!英語表現
海外ドラマ『となりのサインフェルド』で笑って学ぶ!英会話
語学書『今日から英語でTwitter』連動ブログ


映画『君への誓い』の予告編動画で学ぶ!英語表現

2012.06.16 Saturday



動画URL:http://www.youtube.com/watch?v=lA6d8Fvk8mk

今週は『君への誓い』(原題:The Vow)の予告編から、英語表現をお届けします。

まずは一度、予告編をご覧くださいね。




3つの英語表現に着目しました!

------------------------------------------------------------

(1)動画の0:31秒目に注目を!

Are you in pain? (痛む?)

Channing Tatum (チャニング・テイタム)演じる、夫 Leo (レオ)のセリフ。

名詞 pain は、「痛み」のことですね。

------------------------------------------------------------

(2)動画の0:32秒目に注目を!

My head hurts. (頭が痛いんです)

Rachel McAdams(レイチェル・マクアダムズ)演じる、妻 Paige(ペイジ)のセリフ。

hurt名詞動詞も同じ形ですが、ここでは動詞(自動詞)で、「痛む」の意味です。

------------------------------------------------------------

(3)動画の1:10秒目に注目を!

I need to make my wife fall in love with me again. (もう一度妻に自分と恋に落ちてもらわないと)

→ 再び、夫レオのセリフ。

I need to do は「私は〜する必要がある」の意味ですね。

また、使役動詞 make の使い方にも着目しました。「make +O(目的語)+動詞の原形」で、「O に〜させる」の意味。セリフでは、makeO(my wife)+動詞の原形(fall in love with me) となっていますね。

------------------------------------------------------------

【作品について一言】

原題に使われている 名詞 vow には、「誓い」の意味があります。

新婚生活を始めた、仲睦まじい夫婦を襲った突然の事故。妻ペイジの記憶喪失によって、存在を忘れ去られてしまった夫レオ

映画館で本編鑑賞中は、レオの立場(=配偶者に忘れ去られてしまう)に感情移入していました。

夫役レオを演じたのは、Channing Tatum(チャニング・テイタム)。彼は、以前取り上げた作品 Dear John(邦題:親愛なる君へ)にも出演していましたね。

映画『親愛なるきみへ』予告編動画で学ぶ!英語表現(2011年9月17日)

『君への誓い』の予告編では言及がありませんが、本編ではレオとペイジの「夫婦関係」だけでなく、ペイジと両親との「親子関係」も重要なテーマになっていて、それが作品に深みを与えていました。

20120616 thevow.jpg
画像:日本語版公式サイト( http://www.kimi-chikai.jp/ )のスクリーンショット



☆運営中の英語学習ブログ☆
1日1枚、写真で学ぶ英語表現(2011年1月〜)
1日1枚、写真で学ぶ英語表現(2008年〜2010年の過去ログ)
イラストで学ぶ!英語表現
海外ドラマ『となりのサインフェルド』で笑って学ぶ!英会話
語学書『今日から英語でTwitter』連動ブログ



英語学習にもおすすめ

英語圏の映画や海外ドラマが iPhone や PC で気軽に楽しめるので、私も日々重宝しています。

最近の記事

カテゴリー

月別アーカイブ

運営メルマガ

メルマガ語学のアトリエ通信

英語学習に役立つ内容を毎月1日にお届けします(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

映画のセリフで味わう英文法

味わい深い映画のセリフを素材に、英文法をわかりやすく解説します。1年(365日)完結型のメール講座(無料)。詳細はこちら

お名前(ニックネーム可)

メールアドレス

リンク

ブログ内検索

モバイル

qrcode

others

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM